大部分の日本人にとっては、LもRも、らりるれろ。
英語、フランス語等はもちろん、中国語も区別するのですが。
これに関して、最近気づいた勘違いがありました。
クラウドです。
クラウドは、クラウドコンピューティングを略した用語だそうです。
Gmailのようなアプリケーションサービス、ネット上にデータを保存できるストレージサービスなど。
こちらのクラウドは、cloud(雲)です。
ネットワークのぼんやりとした表現としてしっくりします。
一方で、クラウドファンディング、 クラウドソーシングで使われる、クラウド。
crowd(群衆)を、意味しています。
不特定多数の人からの資金調達(クラウドファンディング)。
不特定多数の人への業務委託(クラウドソーシング)。
もうろうとした概念を、少し理解できたように思います。
こうした差異を理解しておくことは、大事そうです。
佐賀・福岡の相続・会計・税務は税理士事務所タマツ(田松貴志)にお気軽にご相談を!